Pagine Ebraiche parla russo

SSLMIT“Claudia Azzalini IRF:
Che ne dici di Триестского университета? @Mattia Stefani
Più in linea con Mila :)
Mattia Stefani IFRS:
Ci avevo pensato poi però su internet ho trovato “Университет Триеста”
La Mila è stata d’aiuto con il nome della Sslmit in russo…
Scusateci per le chiacchiere da slavisti”

Poche righe, uno scambio fra due dei giovanissimi che affiancano la redazione giornalistica dell’Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. È solo un frammento della vita quotidiana degli studenti della Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste che stanno svolgendo il tirocinio sotto la guida della redazione di Pagine Ebraiche. Con l’arrivo delle nuove leve – i ragazzi che stanno terminando in questi mesi il secondo anno di corso – si sono aggiunte nuove lingue, e con esse la necessità di aggiornare il file che contiene le “formule finali”, quelle righe che concludono le loro traduzioni spiegando chi ha lavorato su ogni singolo testo, ed eventualmente chi ne ha curato la revisione.
Nello scambio che riportiamo si vede come Claudia Azzalini, già al lavoro da qualche settimana insieme a Sara Facelli e Simone Simonazzi (che invece si avvia alla conclusione del suo percorso di studi), porta dopo il suo nome le lettere IRF. Ossia studia Inglese, Russo e Francese, e in queste lingue lavora per la newsletter internazionale Sheva – Pagine Ebraiche International e per Pagine Ebraiche.
A loro si è aggiunto Mattia Stefani, che porta in dote Inglese, Francese, Russo e Spagnolo. A lui va il nostro augurio di buon lavoro.

a.t twitter @ada3ves