Alcune berachot
ALCUNE BERAKHOTfra le più comuni:
Lavaggio delle mani: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam
asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al netillat iadaim.
Dopo aver fatto i propri bisogni si recita: Barukh Attà A. Eloqenu
Melekh ha-’olam asher yatzar et ha-adam bekhokhmà uvarà vò
neqavim neqavim khalulim khalulim. Galui veiadua’ lifnè kissè
kevodekha sheim ippateakh ekhad meem o issatem echad meem ì
efshar leitqaiem vela’amod lefanekha afilu sha’à ekhat. Barukh
attà A. rofè kol basar umaflì la’asot.
Sul Talled: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher
qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu leit’atef betzitzit.
Sui Tefillin: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher
qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu leanniach tefillin.
Sulla Mezuzà: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher
qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu liqboa’ mezuzà.
Sulla Tevilà: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher
qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al ha-tevilà.
Sulla tevilat kelim: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher
qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al tevilat kelim (quando si
tratta di un solo oggetto, ad. es. una pentola: kelì).
Sul pane: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam ha-motzì
lechem min ha-aretz.
Dolci, pasta, riso, e altri derivati dei cereali: Barukh Attà A.
Eloqenu Melekh ha-’olam borè minè mezonot.
Sul vino: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì hagafen
Sui frutti dell’albero: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam
borè perì ha-’etz.
Sui frutti della terra: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam
borè perì ha-adamà.
Su carne, pesce, uova, latte, formaggi, funghi, bevande: Barukh
Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam sheha-kol niià bidvarò. (dopo
aver mangiato si dice: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam
borè nefashot rabbot vekhesronan ‘al kol mà shebarà leakhaiot
baen nefesh kol khai barukh khè ha-’olamim).
Sui profumi: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè minè
besamim.
Berachà acharonà me’en shalosh (si recita dopo aver consumato
alcune specie di cibi):
Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam
1) sul vino: ‘al haghefen ve’al perì haghefen
2) sui frutti della terra di Israele: ‘al ha-’etz ve’al perì ha-’etz
3) su pasta, dolci, etc.: ‘al ha-michià ve’al ha-kalkalà
we’al tenuvat ha-sadè we’al eretz chemdà tovà urkhavà sheratzita
veinkhalta laavotenu leekhol mipirià velisboa’ mituvà, rakhem
nà A. Eloqenu ‘al Israel ‘ammekha ve’al Yerushalaim ‘irekha ve’al
Tzion mishkan kevodekha ve’al mizbekhekha ve’al ekhalekha uvnè
Yerushalaim ‘ir ha-qodesh bimerà beiamenu vea’alenu letokhà
vesammekhenu bevinianà venokhal mipirià venisbà’ mittuvà unvarechechà
‘alea biqdushà uvtaorà. Ki attà A. tov umetiv lakol
venodè lekhà ‘al ha-aretz
1) sul vino: ve’al perì gafnà. Barukh attà A. ‘al ha-aretz ve’al perì
gafnà.
2) sui frutti della terra di Israele: ve’al perotea Barukh attà A.’al
ha-aretz ve’al perotea.
3) su pasta, dolci, etc.: ve’al michià Barukh attà A.’al ha-aretz ve’al
ha-michià.




