Lo shemà’

LO SHEMÀ’

Shemà’ Israel A. Eloqenu A. Echad. Veaavtà et A. Eloqekha bekol

levavekhà uvkol nafshekhà uvkol meodekha.Veaiù ha-devarim

ha-elle asher Anochi metzavvekhà ha-yom al-levavekha. Veshinnantam

levanekha vedibartà bam beshivtekhà bevetekha uvlechtechà

vaderekh ushokhbekhà uwqumekha.Uqshartam leot ‘al iadekha

veaiù letotafot ben ‘enekha. Ukhtavtam ‘al mezuzot betekha

uvisharekha.

Veaià im shamoa’ tishmeù el mitzvotai asher anochì metzavvè

etkhem ha-yom leaavà et A. Eloqechem ul’ovdò bekhol levavkhem

uvkol nafshekhem. Venatattì metar artzechem beittò iorè umalqosh

veasaftà deganekha vetiroshekhà vitzarekha. Venatattì ‘esev

besadechà livemtekha veachaltà vesava’ta. Hishamerù lakhem

pen iftè levavkhem vesartem va’avadtem eloqim acherim veishtakhavitem

laem. Vecharà af A. bakhem ve’atzar et ha-shamaim

velò iiè matar veaadamà lo titten et ievulà vaavadtem meerà

me’al ha-aretz ha-tovà asher A. noten lakhem. Vesamtem et devarai

elle ‘al levavkhem ve’al nafshekhem uqshartem otam leot ‘al

iedkhem veaiù letotafot ben ‘enekhem.Velimmadtem otam et benekhem

ledabber bam beshivtekhà bevetekha uvlekhtekhà vaderekh

uvshokhbekhà uvqumekha. Ukhtavtam ‘al mezuzot betekha

uvisharekha.Lema’an irbù iemekhem vimè venekhem ‘al haadamà

asher nishbà’ A. lavotekhem latet laem kimè ha-shamaim

‘al ha-aretz.

Vaiomer A. el Moshè lemor. Dabber el benè Israel veamartà ‘aleem

ve’asù laem tzitzit ‘al kanfè vigdeem ledorotam venatene ‘al tzitzit

hakanaf petil techelet. Veaià lakhem letzitzit uritem otò uzkartem

et kol mitzvot A. va’asitem otam. Velò taturu akharè levavkhem

veakharè enekhem asher attem zonim akhareem. Lema’an

tizkerù va’asitem et kol mitzvotai viitem qedoshim lEloqechem.

Anì A. Eloqekhem asher otzeti etkhem meeretz Mitzraim

liiot lakhem lElokim. Anì A. Eloqechem. Emet

TRADUZIONE

Ascolta Israele il Signore è nostro D-o. Il Signore è uno.

Benedetto il Suo nome glorioso per sempre.

E amerai il Signore D-o tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua

anima e con tutte le tue forze. E metterai queste parole che Io (cioè

D-o) ti comando oggi, nel tuo cuore, e le insegnerai ai tuoi figli, pronunciandole

quando riposi in casa, quando cammini per la strada,

quando ti addormenti e quando ti alzi. E le legherai al tuo braccio, e

le userai come separatore tra i tuoi occhi, e le scriverai sugli stipiti

della tua casa e sulle tue porte (delle città).

E sarà, se ascolterete i Miei comandamenti, che oggi vi dò, di amare

il vostro D-o e di onorarlo con tutto i vostro cuore, con tutta la vostra

anima e con tutte le vostre forze, (allora) vi darò rugiada per

le vostre terre, pioggia primaverile ed estiva, così raccoglierete le

vostre granaglie, il vostro vino ed il vostro olio, e darò erba per il

tuo bestiame, e mangerete e sarete soddisfatti. Ma guardatevi dall’aprire

i vostri cuori a rivolgervi al culto di altri dei, e di adorarli,

perché (allora) l’ira di D-o sarà contro di voi, e chiuderà il cielo, e

non ci sarà rugiada, e la terra non darà il suo prodotto, e passerete

(sarete estinti) rapidamente dalla buona terra che D-o vi ha dato. E

(quindi) mettete queste parole nel vostro cuore e nella vostra anima,

e siano come parole sulle vostre mani e tra i vostri occhi, e insegnatele

ai vostri figli, e pronunciatele quando riposate nelle vostre

case, quando camminate per strada, quando vi addormentate e

quando vi alzate, e scrivetele sugli stipiti delle vostre case e sulle

vostre porte. Così saranno moltiplicati i vostri giorni e di giorni dei

vostri figli nella terra che D-o promise ai vostri padri di dare loro,

per tanto quanto durano i giorni del cielo sulla terra.

E D-o disse a Mosè: dì ai figli di Israele di fare d’ora in poi delle

frange agli angoli dei loro vestiti, e vi sia un filo azzurro in ognuna

di queste frange. Questi saranno i vostri zizzit, e guardandoli ricorderete

i precetti divini, e li osserverete, e non seguirete i (vezzi del)

vostro cuore e (le immagini dei) vostri occhi, che vi fanno deviare

seguendoli. Così ricorderete e osserverete tutti i precetti, e sarete

santi per il vostro D-o. Io sono il Signore D-o vostro, che vi ha fatto

uscire dalla terra di Egitto per essere il vostro D-o, Io sono il Signore,

vostro D-o.