NEWS

Respect for the sacred books,
tensions over burning plans in Sweden

As protesters rallied across Iraq condemning the announced burning of the Quran in Sweden and stormed the Swedish Embassy in Baghdad, many called for respect for the sacred texts. On this issue, so remarked, a few days ago, a note by UCEI. "The Union of the Italian Jewish Communities, with all its 21 local Communities, deplores and expresses its deepest concern over the formal legitimization by the Swedish authorities of the burning of sacred books such as the Torah and the Quran, as well as that of any holy text or symbol of other faiths. It is an extremely serious event that we firmly condemn, as it must be remembered that – as already stated by illustrious thinkers and as it has unfortunately already happened several times throughout history – where they start burning books, they will eventually burn people. Freedom of expression is a cornerstone of Western societies, a precious and indispensable right. Yet, it cannot and must not harm the indispensable respect for the right to freedom of religion".
 
Translated by Annadora Zuanel, revised by Klara Mattiussi, students at the Secondary School of Modern Languages for Interpreters and Translators of the University of Trieste, interns at the newspaper office of the Union of the Italian Jewish Communities – Pagine Ebraiche.

Read more

ACTUALIDAD

Luz verde de forma unánime
para el Museo de la Shoah de Roma

El Senado italiano votó que sí por unanimidad a la constitución de un Museo de la Shoah en Roma. La disposición, que se aprobó en los días pasados, con el voto favorable de los 157 senadores presentes, fue elaborada por el Consejo de los ministros en marzo y ahora va a ser examinada por la Cámara de Diputados. Desde Palazzo Madama, la sede del Senado, el ministro de Cultura italiano Gennaro Sangiuliano afirmó: “Creo que con la institución de este museo se pone remedio a una ofensa grave por parte de la República, porque en todas las grandes capitales occidentales hay un museo que nos da la memoria de la Shoah y, por lo tanto, es justo que exista en Italia también”.
Luego añadió: “Por eso lo considero como un gesto calificador. Hubo otras iniciativas, como por ejemplo el museo de Ferrara, pero el hecho de que existe uno, no significa que no pueda haber otro en la ciudad de Roma. Por supuesto tenemos el deber de cultivar la memoria de lo que fue la Shoah, acontecimiento histórico únicamente horroroso”.
“Quiero darle las gracias al presidente Mario Venezia por el trabajo llevado a cabo en los últimos años para mantener viva la memoria de este acto. Tendrá a mi lado todo el soporte para que la Fundación pueda asumir y gestionar debidamente el Museo. Le doy las gracias a todos los amigos de la Comunidad judía (nota de la redacción: en el aula se encontraba una delegación dirigida por el nuevo presidente Victor Fadlun), que veo sentados en la tribuna aquí en el Senado”, afirmó el ministro, cuya intervención precedió las declaraciones de los distintos representantes de los partidos y las operaciones de voto.

Traducido por Francesca Pischedda y revisado por Diana Drudi , estudiantes de la Escuela Superior de Intérpretes y Traductores de la Universidad de Trieste, pasantes en la oficina del periódico de la Unión de las Comunidades Judías Italianas – Pagine Ebraiche.

Read more

AKTUALITÄT

Von Modi’in nach Triest, Städte, die lernen

Die Partnerschaft zwischen der Region Friaul-Julisch Venetien und der israelischen Stadt Modi’in. Die Zusammenarbeit begann im Jahr 2019 mit einem Pilotprojekt, das sich auf Forschung, hohe Bildung und technologische Innovation konzentriert. Ziel des Projektes ist die Qualität der für die Bürger erbrachten Leistungen nach dem Vorbild der intelligenten Städte. Dadurch unterzeichnete man im Jahr 2022 ein Memorandum zwischen der Region und der israelischen Gemeindevertretung. In diesen Stunden wurde ein weiterer Schritt unternommen, da das Projekt „Start learning cities up“ im Palazzo della Regione in Triest vorgelegt wurde. „Das Projekt der intelligenten Städte, das wir gemeinsam mit der israelischen Gemeindevertretung Modi’in Maccabim Re’ ut entwickeln, hat den Vorteil, dass es die Schlüsselkompetenzen Einzelpersonen vermittelt, um sich in einer sich ständig verändernden Welt zurechtzufinden, zu aktualisieren und anzupassen. Dabei entsteht eine Weiterbildung, wodurch man sich im sozialen und beruflichen Umfeld wirklich einbezogen fühlen kann“, sagte der Präsident der Region Friaul-Julisch Venetien, Massimiliano Fedriga, der während der Präsentation sprach.
 
Übersetzt von Sofia Busatto, Schülerin der Hochschule für moderne Sprachen für Dolmetscher und Übersetzer der Universität von Triest, Praktikantin in der Redaktion der Vereinigung der Italienischen Jüdischen Gemeinschaften – Pagine Ebraiche.

Read more

КНИГИ

Коготь времени Опубликовано в Новости

Любопытная пара друзей - пожилой продавец шляп Самуэле, переживший в юности депортацию в лагерь уничтожения, и совсем юный Антонино, ребёнок из неапольского района Санита, завоевавший его симпатию. Он почти полностью доверяет этому собеседнику, такому непохожему и в то же время такому близкому, что заставляет его, как никогда прежде, поделиться самыми драматическими днями своей жизни: решению семьи покинуть Неаполь, спасаясь от бомбардировок, иллюзией о том, что он найдёт  убежище в Риме, своим арестом и путешествием в ад. Там он потеряет самую дорогую из своих привязанностей - свою возлюбленную Мирьям.
Антонино знает Самуэля, как, пожалуй, никто другой, даже его сыновья, один из которых собирается занять пост президента еврейской общины. И вот, когда мужчина умирает, видимо, от последствий болезни, он "видит" то, что все считают невозможным: Самуэля убили. При каких обстоятельствах это произошло, прояснит остроумие отца Раффаэле, священника, чувствительного к теме Памяти и ищущего справедливости, поочерёдно впутывающегося в сложную интригу, следуя интуиции Антонино и мудрому совету его домработницы. "L'artiglio del tempo", Коготь времени (ed. Garzanti) Анны Вера Вива - роман, который читается на одном дыхании. 

Перевод Дианы Друди, студентка Средней школь для переводчиков университета Триеста, стажер в журналиской редакции Союза итальянских еврейских общин - Pagine Ebraiche.

Read more

ITALICS

Cooking and feasting in Rome’s Jewish Kitchen
with Leah Koenig

Leah Koenig’s recipes showcase the Roman Jewish kitchen’s elegantly understated vegetables, saucy braised meats and stews, rustic pastas, resplendent olive oil–fried foods, and never-too-sweet desserts. Home cooks can explore classics of the Roman Jewish repertoire with Stracotto di Manzo (a wine-braised beef stew), Pizza Ebraica (fruit-and-nut-studded bar cookies), and, of course, Carciofi alla Giudia, the quintessential Jewish-style fried artichokes.

*This article was originally published on Food and Beverage Magazine on July 2023.

Read more

Join us on Facebook! 

In addition to our social media in Italian, Pagine Ebraiche International recently launched its new profile on Facebook. On our page, we share news, photos, and updates. Please take a moment and visit it, and once there, click “Like” or “Follow”. We look forward to bring you great information and connect with you.
We encourage you to comment, ask us questions, or share the content with your friends, family, and co-workers. Join us on Facebook

This newsletter is published under difficult conditions. The editors of this newsletter are Italian journalists whose native language is Italian. They are willing to offer their energy and their skills to give international readers the opportunity of learning more about the Italian Jewish world, its values, its culture and its traditions.
In spite of all our efforts to avoid this, readers may find an occasional language mistake. We count on your understanding and on your help and advice to correct these mistakes and improve our publication.
Pagine Ebraiche International Edition is published by the Union of Italian Jewish Communities (UCEI). UCEI publications encourage an understanding of the Jewish world and the debate within it. The articles and opinions published by Pagine Ebraiche International Edition, unless expressly stated otherwise, cannot be interpreted as the official position of UCEI, but only as the self-expression of the people who sign them, offering their comments to UCEI publications. Readers who are interested in making their own contribution should email us at comunicazione@ucei.it
You received this newsletter because you authorized UCEI to contact you. If you would like to remove your email address from our list, or if you would like to subscribe using a new email address, please send a blank email to  comunicazione@ucei.it stating "unsubscribe" or "subscribe" in the subject field.
© UCEI - All rights reserved - The articles may only be reproduced after obtaining the written permission of the editor-in-chief. Pagine Ebraiche - Reg Rome Court 199/2009.
Pagine Ebraiche International is edited by Daniela Gross.
Special thanks to: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Amanda Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Eliezer Di Martino, Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Jonathan Misrachi, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina Muccigrosso, Lisa Palmieri Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Colby Robbins,  Danielle Rockman, Lindsay Shedlin, Michael Sierra, Rachel Silvera, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves, Lauren Waldman, Sahar Zivan.


Today's edition is published thanks to the willingness of the outgoing editor-in-chief, who, pending the completion of the procedure set up by the publisher’s board to reassign the position and at the request of the board itself, made himself available to provisionally guarantee the legal requirements. The editorial staff expresses its gratitude for this gesture on his behalf.

Questo notiziario è realizzato in condizioni di particolare difficoltà. I redattori di questo notiziario sono giornalisti italiani di madrelingua italiana. Mettono a disposizione le loro energie e le loro competenze per raccontare in lingua inglese l'ebraismo italiano, i suoi valori, la sua cultura e i suoi valori. Nonostante il nostro impegno il lettore potrebbe trovare errori e imperfezioni nell'utilizzo del linguaggio che faremo del nostro meglio per evitare. Contiamo sulla vostra comprensione e soprattutto sul vostro aiuto e sul vostro consiglio per correggere gli errori e migliorare.
Pagine Ebraiche International Edition è una pubblicazione edita dall'Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. L'UCEI sviluppa mezzi di comunicazione che incoraggiano la conoscenza e il confronto delle realtà ebraiche. Gli articoli e i commenti pubblicati, a meno che non sia espressamente indicato il contrario, non possono essere intesi come una presa di posizione ufficiale, ma solo come la autonoma espressione delle persone che li firmano e che si sono rese gratuitamente disponibili. Gli utenti che fossero interessati a offrire un proprio contributo possono rivolgersi all'indirizzo  comunicazione@ucei.it
Avete ricevuto questo messaggio perché avete trasmesso a Ucei l'autorizzazione a comunicare con voi. Se non desiderate ricevere ulteriori comunicazioni o se volete comunicare un nuovo indirizzo email, scrivete a: comunicazione@ucei.it indicando nell'oggetto del messaggio "cancella" o "modifica".
© UCEI - Tutti i diritti riservati - I testi possono essere riprodotti solo dopo aver ottenuto l'autorizzazione scritta della Direzione. Pagine Ebraiche International Edition - notiziario dell'ebraismo italiano - Reg. Tribunale di Roma 199/2009.
Pagine Ebraiche International è a cura di Daniela Gross.
Realizzato con il contributo di: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Amanda Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Jonathan Misrachi, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina Muccigrosso, Lisa Palmieri Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Colby Robbins,  Danielle Rockman, Lindsay Shedlin, Michael Sierra, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves, Lauren Waldman, Sahar Zivan.


L’edizione odierna esce grazie alla disponibilità del direttore responsabile uscente, che in attesa del compimento dell’iter predisposto dall’Ente editore per riassegnare l’incarico e su richiesta dell’Ente stesso, si è reso disponibile a garantire provvisoriamente i requisiti di legge. La redazione esprime la propria gratitudine per questo suo gesto.
Twitter
Facebook
Website