Having trouble viewing this email? Click here

July 21st, 2014 - Tamuz 23rd, 5774

Young Journalists
by Guido Vitale*

Twenty candidates participated in the selection process - which took place in Trieste - to become journalistic interns in the newsroom of the Union of Italian Jewish Communities. In Italy such internships are a prerequisite to becoming full-fledged professional journalists.

The interviews were held at the historic Caffè San Marco, the charming and historic intellectual meeting place which lies at the heart of this Adriatic City known as the capital of ethnic, religious, and cultural minorities.

We extend our best wishes of ongoing success to these young Italian Jews, who want to express their identity through the journalistic profession.

*Guido Vitale is the editor-in-chief of Pagine Ebraiche.
Italian Word of the Week:
by Daniela Gross

This is a word we learn since our childhood. The best pupils know also the etymology – from the Greek verb “diaspeiro”, that means to scatter or to spread - even before to be aware what does it mean to have an etymology. But, to say the truth, nobody needs much explanation: we all are well conscious of the implications of being in “Diaspora”, because this is where and what we are.

That word comes from the Torah or better from its translation to Greek to indicate the exile of the Jewish people and so strictly it’s not an Italian word. In English - reads the Merriam Webster Dictionary - the term, when capitalized and without modifiers (the Diaspora), refers to the Jewish diaspora. Otherwise it can be used to indicate refugee or immigrant populations of other origins or ethnicities living "away from an established or ancestral homeland".
In the years some scholars tried to reframe the meaning of this word, in order to comprehend in it a wider historical experience – someone goes so far as to talk about a diaspora of the executives or the scientists. However, what matters here is the leitmotiv of the Diaspora (capitalized, so the Jewish diaspora), the connection to the ancestral homeland, that strong relation that shapes the identity and the feelings. These are not easy issues with which to deal and many times in the Diaspora they are studied and debated. But in these days, so dramatic and complicated, the Italian Jews are united by only a sentiment: the bond to Israel.
Italian Jews and Israel
By Rossella Tercatin

#IsraeleDifendeLaPace, "Israel defends peace" is the hashtag launched by Pagine Ebraiche, the magazine of Italian Jewry. It is the symbol of a challenge that, not surprisingly, has become a major one in the last few days: the effort of offering influential and balanced news on what has been happening between Israel and Gaza.

Italian Jews have always felt a special link to Israel, a relationship which has grown stronger in the past few years, due to the increasing number of people moving to the Jewish state.
It is therefore not surprising that for the Italian Jewish Community what is happening in the Middle East is a cause of fear and alarm, not only because of the events, but also because of the coverage offered by the Italian media.
Read more

Jewish Italy,  Exploring Ghettos
By Simone Somekh*

Italians know best: there are several types of tourists.
There are “mainstream” tourists, who visit the most popular sites and think about the Facebook album they will upload once back home even before taking the pictures. There are “feel-at-home” tourists, who want to experience each place they visit eating in local places, attending traditional festivals, and downloading local pop songs. Finally, there are also “educated” tourists, who read hundreds of books about the place they are visiting and spend hours in museums focusing on each detail.
The last category of tourists – the educated ones – will be pleased to hear about a new series of guides published by the Italian “Il Mulino”. The new editorial series, entitled “Ritrovare l’Italia” (Rediscovering Italy) was inaugurated in June by Anna Foa’s “Andare per Ghetti e Giudecche” (in English, “Going Around Ghettos and Giudecche, English translation not available yet), a short book that aims at telling the history of the millenary Jewish presence in Italy, a presence that dates back to 2,000  years ago.

*Simone Somekh is a student at Bar-Ilan University, Israel, and writes as a freelancer for the Jewish Italian press.

Read more

A Tribute to Maestro Maazel
By Daniel Lelchuk*

In summer 2010 I was engaged to perform at the Castleton Festival, Rappahannock, Virginia, USA. Beginning then, I had the great fortune to play as principal cello in opera and symphonic performances under the late Maestro Lorin Maazel, who founded the Festival with his wife, Dietlinde Turban-Maazel, in 2009. The idea for Castleton was that young professionals would come to the Maestro’s 600 acre property in the foothills of the Shenandoah mountains to perform for a month during the summer.
Over the next five seasons, I was able to be a part of the most magnificent and rewarding rehearsals and concerts in my life.

Maestro Lorin Maazel died Sunday 13th July 2014. As strange coincidence would have it, that very afternoon the Castleton Festival Orchestra was scheduled to perform a concert with three of his compositions on the program. I had been asked to play the solo violoncello part in his work 'The Giving Tree' (it was to be narrated by Dietlinde Maazel, but at the last minute because of her husband's death that morning she was replaced by actress Maria Tucci).

*Daniel Lelchuk plays the cello at the Louisiana Philharmonic Orchestra
Read more

Aharon Appelfeld: “It Is Not Easy to Live Under the Rockets”
By Alain Elkann*

Since the beginning of the war I have spoken twice to Aharon Appelfeld. He is sort of secluded in his home in a little village close to Jerusalem. When there is the alarm he goes into his cellar with his wife, like everybody else does these days in Israel. When I asked his opinion about the events, he answered twice that his mind was not yet crystallised for an answer, but then he decided to tell me what he thinks up to now. “All the memories of the Second World War are coming up to my mind and I am sure that this happens to all the Holocaust survivors, to the Six Days war and the Yom Kippur war survivors. It is not easy to live in an environment where all our towns are under the rockets".

*Author and journalist, www.alainelkanninterviews.com
Read more

Sarah Kaminski, Università di Torino

ארון הספרים היהודי זוכה בשנים האחרונות לימי חסד, ומדפיו מתמלאים בספרים שאינם בהכרח ספרי קודש, ליקוטי מדרשים או פסקי הלכה. העושים במלאכת הכתיבה בקיאים בכתבי חסידים, בתולדות כותבים יודעי חן וחכמי המשניות, אך כתיבתם משקפת גישה חילונית, שמטרתה להעניק לנו כמה שעות של קריאה מהנה, למשל בדרך להודו.
ספרו של חיים באר אל מקום שהרוח הולך מוביל את הרב הצדיק מהחצר המפוארת והעשירה שהקים לו ולאשתו בבני ברק אל פסגות ההרים בטיבט, כדי לפגוש את היאק המופלא הרועה בכרי הדשא המזכירים את גן העדן האבוד. הרב יוצא לדרך הארוכה כצליין המבקש להיפגש עם נשמת 'היהודי המופלא', אחד מאבות אבותיו אשר נשמתו נתגלגלה בגופו של היאק.


By Angelica Edna Calò Livne*

This is the third year of our project PRL - Partnership of Regional Leadership.
We work with youngsters from Palestinian Authority, Jordan and Israel.
This week, Annika Khano, the coordinator of KAS, Konrad Adenauer Stiftung wrote:
“Dear all,
this is just a reminder that the training in Aqaba will be the same as last year. So I strongly recommend bringing new teachers to the training. Also, we need to train additional teachers for the second project round. (Also according the project proposal)
In any case I still do recommend bringing the school coordinators.
Warm regards,

*On the border of Lebanon

Read more

moked è il portale dell'ebraismo italiano

This newsletter is published under difficult conditions. The editors of this newsletter are Italian journalists whose native language is Italian. They are willing to offer their energy and their skills to give international readers the opportunity of learning more about the Italian Jewish world, its values, its culture and its traditions.
In spite of all our efforts to avoid this, readers may find an occasional language mistake. We count on your understanding and on your help and advice to correct these mistakes and improve our publication.

Pagine Ebraiche International Edition is published by the Union of Italian Jewish Communities (UCEI). UCEI publications encourage an understanding of the Jewish world and the debate within it. The articles and opinions published by Pagine Ebraiche International Edition, unless expressly stated otherwise, cannot be interpreted as the official position of UCEI, but only as the self-expression of the people who sign them, offering their comments to UCEI publications. Readers who are interested in making their own contribution should email us at desk@ucei.it 
You received this newsletter because you authorized UCEI to contact you. If you would like to remove your email address from our list, or if you would like to subscribe using a new email address, please send a blank email to 
desk@ucei.it stating "unsubscribe" or "subscribe" in the subject field.

© UCEI - All rights reserved - The articles may only be reproduced after obtaining the written permission of the editor-in-chief. Pagine Ebraiche - Reg Rome Court 199/2009 – Editor in Chief: Guido Vitale - Managing Editor: Daniela Gross.
Special thanks to: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Monica Bizzio,
Angelica Edna Calò Livne, Alain Elkann, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Lisa Palmieri Billig, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves.

Questo notiziario è realizzato in condizioni di particolare difficoltà. I redattori di questo notiziario sono giornalisti italiani di madrelingua italiana. Mettono a disposizione le loro energie e le loro competenze per raccontare in lingua inglese l'ebraismo italiano, i suoi valori, la sua cultura e i suoi valori. Nonostante il nostro impegno il lettore potrebbe trovare errori e imperfezioni nell'utilizzo del linguaggio che faremo del nostro meglio per evitare. Contiamo sulla vostra comprensione e soprattutto sul vostro aiuto e sul vostro consiglio per correggere gli errori e migliorare.

Pagine Ebraiche International Edition è una pubblicazione edita dall'Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. L'UCEI sviluppa mezzi di comunicazione che incoraggiano la conoscenza e il confronto delle realtà ebraiche. Gli articoli e i commenti pubblicati, a meno che non sia espressamente indicato il contrario, non possono essere intesi come una presa di posizione ufficiale, ma solo come la autonoma espressione delle persone che li firmano e che si sono rese gratuitamente disponibili. Gli utenti che fossero interessati a offrire un proprio contributo possono rivolgersi all'indirizzo  desk@ucei.it

Avete ricevuto questo messaggio perché avete trasmesso a Ucei l'autorizzazione a comunicare con voi. Se non desiderate ricevere ulteriori comunicazioni o se volete comunicare un nuovo indirizzo email, scrivete a:
desk@ucei.it indicando nell'oggetto del messaggio "cancella" o "modifica".

© UCEI - Tutti i diritti riservati - I testi possono essere riprodotti solo dopo aver ottenuto l'autorizzazione scritta della Direzione. Pagine Ebraiche International Edition - notiziario dell'ebraismo italiano - Reg. Tribunale di Roma 199/2009 - direttore responsabile: Guido Vitale -
Coordinamento: Daniela Gross.
Realizzato con il contributo di:
Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Angelica Edna Calò Livne, Monica Bizzio, Alain Elkann, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Lisa Palmieri Billig, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves.