 |
The Space between Us
|
By Guido Vitale*
"God loves us as a parent loves a child — but a parent who truly loves
their child makes space for the child to develop his or her own
identity. It is the space we create for one another that allows love to
be like sunlight to a flower, not like a tree to the plants that grow
beneath. The role of love, human and Divine, is, in the lovely phrase
of Irish poet John O’Donohue, 'to bless the space between us'." (Lord
rabbi Jonathan Sacks)
*Guido Vitale is
the editor-in-chief of Pagine Ebraiche.
|
|
 |
Star & Stripes
|
By Daniela
Gross
Primo
Levi just became the first Italian author to have his complete work,
including unpublished writings, translated in English and put
into print by a single publisher. This has never happened before: not
even for Dante, Machiavelli, Montale or Calvino, as highlighted by
Ernesto Ferrero on La Stampa. On Thursday, he highlighted in a long
essay, titled “The Star and Stripes Key,” the impressive effort
necessary to bring this enterprise to completion.
It took 15 years, a team of nine translators coordinated by Anne
Goldstein (who also translated Elena Ferrante) and the collaboration of
the Centro Internazionale di Studi Primo Levi, to restore Primo Levi's
works to their original meaning including the titles. “In 1959, Se
questo è un uomo had become a banal Survival in Auschwitz, while the
menacing La Tregua, which suggests a disturbing interlude, had become
The Reawekening,” as Ferrero reminded us.
The release by Liveright Imprint of the Complete works of Primo Levi
has a meaning going far beyond its literary value, wrote Ferrero. As
Primo Levi himself taught us, “Linguistic tension tends to become
racial tension. The eternal war led by mankind comes from Babel.
Translating is the anti-Lager. This is the reason why, he [Levi] said,
translators should be honored, since they commit ‘to limit the damage
of the Babel curse’, which makes us so aggressive.” The American
edition of Primo Levi's opus enables us to receive these suggestions
and to ponder about them.
.
|
|
|
|
CULTURE
-
Remembering Shadal, a Great Italian Scholar

By Francesca Matalon
The life and work of the prominent Italian rabbi Shadal (Samuel David Luzzatto, 1800 – 1865) were celebrated in Padua last week.
Shadal was a Hebrew scholar and a poet, a historian and a biblical
exegete, a translator and a bibliographer. His work as a teacher in the
prestigious Rabbinical School of Padua, combining scientific research
and Jewish tradition, made him one of the most renowned Masters of his
time in Italy and worldwide.
Shadal's rich and multifaceted character was explored in a conference
held in Padua, on the occasion of the 150th anniversary of his death.
The conference also marked the newest publication of his Commentary to
the Torah after finding some manuscripts produced by several of his
students, especially by the two brothers Ya’aqov and Itzhaq Pardo. The
conference, organized by historian Gadi Luzzatto Voghera, was promoted
by the Jewish Community of Padua and sponsored by the University of the
city.
Read
more
|
media
Pagine Ebraiche, a Month
for Heroes
By Rachel Silvera
The new issue of Pagine Ebraiche features many heroes.
The special section, devoted to Comics & Jews is edited by Ada
Treves. It introduces the readers to people like Joann Sfar, the
cartoonist of "The Rabbi's Cat", but also Saul Steinberg, who lived in
Bucharest, Milan and America. The paper then covers the story of Tomer
and Asaf Hanuka, the Israeli writers who mix reality and fantasy.
Pagine Ebraiche shines a light on other heroes, like Diego De
Henriquez, the mysterious man from Trieste who collected weapons and
artifacts of war and who kept a record of the inscriptions inside the
Italian death camp of Risiera di San Sabba. De Henriquez is the central
figure of “Non luogo a procedere” (i.e. “nonsuit”), the latest book by
Italian intellectual Claudio Magris, interviewed this month.
Read more
|

Sarah Kaminski,
University of Turin
הפעם
בחרתי בספר חשוב אך לא אקדמי שנכתב ע"י המוסיקולוג, אנריקו פוביני,
פרופסור בדימוס של אוניברסיטת טורינו אשר לזכותו יש לציין פרסומים חשובים
על תולדות המוסיקה בכלל ועל המסורות היהודיות בפרט. הנושא הוא מוסיקה
והשירה במיסטיקה היהודית והוא מאפשר לקהל האיטלקי המכיר את ספריהם
הקלאסיים של גרשון שולם, משה אידל, תרגומים או חלקי תרגומים מספר הזוהר,
היצירה, וכתביו של הרמח"ל המיסטיקן האיטלקי, משה דויד לוצאטו, להתוודע לפן
חדש וחשוב. הספר זורם לפי הזמן ההיסטורי ומקדיש פרקים קצרים למוסיקה בבית
המקדש, למימד הנבואי של המוסיקה, עד למרכזיות הניגון והמוסיקליות במסורת
החסידית. ספר נאה, עריכה מצוינת והמון ידע נגיש ומדויק.
אנריקו פוביני, מוסיקה ושירה במיסטיקה היהודית, ג'ונטינה, .2012
|
Double Life - Uniforms |
By Daniela Fubini*
As
the square fills up with youth, I sit by the wide street leading to it
and observe. The stream of groups made of thirty-forty youngsters
marches peacefully towards Kikar Rabin: the large majority of them was
not born yet, on the 4th of November 1995, when Yitzhak Rabin was
murdered and his murder brought the peace process to a halt. I look at
the colours of their shirts: many blue, with the familiar white strings
- Hashomer Hatzair; and a very large number of blue shirts with red
strings - the No'ar Hapo’el, including several girls happily sporting a
hijab. Along them march the white shirts, the Bnei Akiva, the religious
youth movement who finally joined the annual memorial only a few years
ago.
*Daniela Fubini (Twitter @d_fubini) lives and writes in Tel Aviv, where she arrived in 2008 from Turin via New York.).
Read
more
|
|
|
Follow
us on 
This newsletter is published under difficult conditions. The editors of
this newsletter are Italian journalists whose native language is
Italian. They are willing to offer their energy and their skills to
give international readers the opportunity of learning more about the
Italian Jewish world, its values, its culture and its traditions.
In spite of all our efforts to avoid this, readers may find an
occasional language mistake. We count on your understanding and on your
help and advice to correct these mistakes and improve our publication.
Pagine Ebraiche International Edition is published by the Union of
Italian Jewish Communities (UCEI). UCEI publications encourage an
understanding of the Jewish world and the debate within it. The
articles and opinions published by Pagine Ebraiche International
Edition, unless expressly stated otherwise, cannot be interpreted as
the official position of UCEI, but only as the self-expression of the
people who sign them, offering their comments to UCEI publications.
Readers who are interested in making their own contribution should
email us at desk@ucei.it
You received this newsletter because you authorized UCEI to contact
you. If you would like to remove your email address from our list, or
if you would like to subscribe using a new email address, please send a
blank email to desk@ucei.it
stating "unsubscribe" or "subscribe" in the subject field.
© UCEI - All rights reserved - The articles may only be reproduced
after obtaining the written permission of the editor-in-chief. Pagine
Ebraiche - Reg Rome Court 199/2009 – Editor in Chief: Guido Vitale -
Managing Editor: Daniela Gross.
Special thanks to: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Amanda
Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Eliezer Di Martino,
Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah
Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera,
Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Jonathan Misrachi, Anna Momigliano,
Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina Muccigrosso, Lisa Palmieri
Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel
Reichel, Colby Robbins, Danielle Rockman, Lindsay Shedlin, Rachel
Silvera, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves,
Lauren Waldman, Sahar Zivan.
Questo notiziario è realizzato in
condizioni di particolare difficoltà. I redattori di questo notiziario
sono giornalisti italiani di madrelingua italiana. Mettono a
disposizione le loro energie e le loro competenze per raccontare in
lingua inglese l'ebraismo italiano, i suoi valori, la sua cultura e i
suoi valori. Nonostante il nostro impegno il lettore potrebbe trovare
errori e imperfezioni nell'utilizzo del linguaggio che faremo del
nostro meglio per evitare. Contiamo sulla vostra comprensione e
soprattutto sul vostro aiuto e sul vostro consiglio per correggere gli
errori e migliorare.
Pagine Ebraiche International Edition è una pubblicazione edita
dall'Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. L'UCEI sviluppa mezzi di
comunicazione che incoraggiano la conoscenza e il confronto delle
realtà ebraiche. Gli articoli e i commenti pubblicati, a meno che non
sia espressamente indicato il contrario, non possono essere intesi come
una presa di posizione ufficiale, ma solo come la autonoma espressione
delle persone che li firmano e che si sono rese gratuitamente
disponibili. Gli utenti che fossero interessati a offrire un proprio
contributo possono rivolgersi all'indirizzo desk@ucei.it
Avete ricevuto questo messaggio perché avete trasmesso a Ucei
l'autorizzazione a comunicare con voi. Se non desiderate ricevere
ulteriori comunicazioni o se volete comunicare un nuovo indirizzo
email, scrivete a: desk@ucei.it
indicando nell'oggetto del messaggio "cancella" o "modifica".
© UCEI - Tutti i diritti riservati - I testi possono essere riprodotti
solo dopo aver ottenuto l'autorizzazione scritta della Direzione.
Pagine Ebraiche International Edition - notiziario dell'ebraismo
italiano - Reg. Tribunale di Roma 199/2009 - direttore responsabile:
Guido Vitale - Coordinamento: Daniela Gross.
Realizzato con il contributo di: Francesco Moises Bassano, Susanna
Barki, Amanda Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne,
Eliezer Di Martino, Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini,
Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart,
Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Jonathan
Misrachi, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina
Muccigrosso, Lisa Palmieri Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno,
Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Colby Robbins, Danielle
Rockman, Lindsay Shedlin, Rachel Silvera, Adam Smulevich, Simone
Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves, Lauren Waldman, Sahar Zivan.
|