news
IHRA Chair De Bernardin: "Remembrance:
an Eternal Commitment Too Often Neglected"

Ambassador Sandro De Bernardin, chair of the International Holocaust
Remembrance Alliance, delivered the following speech before the United
Nations General Assembly and the Secretary General Antonio Guterres on
January 27, 2019, marking the International Holocaust Remembrance Day:
Secretary-General Guterres,
Under-Secretary General Smale,
President Espinosa,
Excellencies,
It is a great honor to address you in my capacity as the Chair of the
International Holocaust Remembrance Alliance: an intergovernmental body
of 32 member countries that are formally committed to strengthening,
advancing and promoting Holocaust education, remembrance and research.
This morning we heard expressions of concern and appeals to act, in
order to keep the memory alive and stand against the return of such
dark times. The IHRA is the most structured response provided by the
International community to these concerns.
Its creation was prompted, some twenty years ago, by the findings of a
poll, showing that the horror of Auschwitz, Treblinka, Sobibor were at
risk of disappearing from the collective memory of new generations.
Since then, the members of the IHRA have worked to reverse this trend.
But is collective memory in better shape today? In particular, are
people aware enough that the Holocaust was not an incident of History
that came out of the blue, but was the outcome of a process marked by
very specific milestones? And that prominent among these milestones was
the legal discrimination of sectors of the social body? That the
Holocaust was announced by the progressive denial of human rights of
individuals and groups?
Read
more
|
|
Nachrichten
Korso Magenta 55, Segre Haus
Pagine Ebraiche staff
Es
gab keine Worte, nur die stille Legung der Steine für die Großeltern
Giuseppe Segre und Olga Lövvy. Im Korso Magenta 55 werden die Mailänder
von nun an auch über ihre Namen, neben dem ihres Vaters Alberto,
stolpern. Begleitet von ihren Kindern hinterließ die Senatorin auf
Lebenszeit Liliana Segre eine weitere Spur vor dem Haus, dem die
Nazifaschisten ihre Jugend entrissen hatten. Die Stolpersteine mit den
Namen der Großeltern und des Vaters erinnern die heutigen Mieter an die
vergangenen Schulden. Wie niemand damals gegen die von den Nachbarn
Segre erlittene Ungerechtigkeit protestierte, die gezwungen waren, ihr
Haus wegen der schändlichen antisemitischen Verfolgung zu verlassen.
"Ich wohnte dort, seitdem ich anderthalb bis ich zwölf Jahre alt war,
als wir vertrieben wurden. Ich war das kleine Mädchen des Hauses. Ich
war sehr lebhaft.
Übersetzung von Anna Zanette mit der
Hilfe von Giulia Schincariol, Studentinnen der Hochschule für
Dolmetscher und Übersetzer der Universität von Triest und
Praktikantinnen bei der Zeitungsredaktion der Union der jüdischen
Gemeinden von Italien (UCEI).
Read
more
|
|
events
Limmud Italia To Take Place in Parma
Pagine Ebraiche Staff
Limmud Italia, the Italian branch of the international Jewish organization started in the UK, will hold its next event in Parma.
After Florence and Venice, the seventh edition of Limmud Italia Days
will take place in the Emilia province city of Parma on June 2 and 3,
2019; pursuing the motto “Wherever you find yourself, Limmud will take
you one step further on your Jewish journey”.
The first night will include a dinner and a concert, while on the
second day the participants will enjoy a visit to the historic
synagogue of Soragna and the museum with exhibits telling the history
of the local Jewish community.
The event will also feature a special program for children (Young Limmud).
Read more
|
|
bechol
lashon - Français
Identité
David Bidussa*
Du
pèlerinage hors d’Égypte deux conditions émergent: on va dans la “terre
de personne” car on n’est pas encore quelque chose; on aspire à arriver
dans un lieux pour qu’on sache qu’on est quelqu’un.
Dans cette dimension où on sait pas si à dominer c’est la mesure du
temps (combien de générations doivent se succéder pour que l’on devient
quelqu’un?) ou celle de l’espace (combien de route faut-il faire et
combien d’épreuves doit-on subir pour savoir qu’on est quelqu’un?), au
final la vraie dimension qu’il faut accepter est celle que dans
l’histoire “on devient” (c’est à dire: “on change”), seulement si on
accepte d’affronter une confrontation (même physique) avec une partie
de nous-mêmes.
*David
Bidussa, historien social des idées. Traduction de Beatrice Bandini,
étudiante de l’École Supérieure pour Traducteurs et Interprètes
de l’Université de Trieste et stagiaire auprès du journal de
l’Union des Communautés Juives Italiennes.
Lire la site
|
pilpul
“Caught in the thicket”: the Complexity of Faith
By Yaakov Mascetti*
The
month of Adar is for me a moment of personal reflection, a niche in
time where I can stop for a few instants and reflect. True, Rosh
HaShanah and Yom Kippur have that valence, and they certainly are
significant moments in which the collective may come together and
reflect – but those are moment of collective gathering, of general
prayers and systematized (and extremely long) liturgy. What I wish to
present in this article is a personal niche in time, something more
similar to a base in baseball, where the player can stop and safely
wait till the next phase opens new possibilities for (rapid and
instinctive) movement to the next base.
*Yaakov Mascetti holds a
Ph.D. and teaches at the Department of Comparative Literature, Bar Ilan
University.
Read
more
|
|
|
ITALICS
Polish Synagogues and the Italian Architects Who Designed Them
By Joel S. Davidi Weisberger*
Poland,
the place where the majority of the world’s Jewish population could be
found by the eve of the First World War, was, of course, a land once
dotted with thousands of Jewish houses of worship. Many of the original
synagogues were constructed out of wood, others out of stone. No wooden
synagogues survive from that period.
Before we get to the Jews and their synagogues, we must place some things in context.
The year is 1537 and a murder has taken place in Krakow. The
unfortunate victim is an Italian architect by the name of Bartolommeo
Berrecci; his alleged killer is another Italian architect. The motive:
plain old jealousy. Berrecci had become wildly popular and quite
wealthy, as many upper-class Poles commissioned his services. How did
Poland, so far from home, become a dueling ground for ambitious
Italians? To understand this, one must understand that Poland of that
period was a booming center of trade, culture and architecture. It was
the ideal place for architects and purveyors of culture to ply their
trade and become wildly successful. It was particularly attractive to
Catholics who would feel somewhat at home there—and some of whom would
even go on to marry locals and settle there permanently.
Bernardo Morando, also known as Bernardino or Morandi (1540-1600), was
just such a man. A native of Venice, he moved to Poland in 1569.
*The article was published in The Jewish Link of New Jersey on January 31, 2019.
Read
more
|
|
 |
|
This
newsletter is published under difficult conditions. The editors of this
newsletter are Italian journalists whose native language is Italian.
They are willing to offer their energy and their skills to give
international readers the opportunity of learning more about the
Italian Jewish world, its values, its culture and its traditions.
In spite of all our efforts to avoid this, readers may find an
occasional language mistake. We count on your understanding and on your
help and advice to correct these mistakes and improve our publication.
Pagine Ebraiche International Edition is published by the Union of
Italian Jewish Communities (UCEI). UCEI publications encourage an
understanding of the Jewish world and the debate within it. The
articles and opinions published by Pagine Ebraiche International
Edition, unless expressly stated otherwise, cannot be interpreted as
the official position of UCEI, but only as the self-expression of the
people who sign them, offering their comments to UCEI publications.
Readers who are interested in making their own contribution should
email us at desk@ucei.it
You received this newsletter because you authorized UCEI to contact
you. If you would like to remove your email address from our list, or
if you would like to subscribe using a new email address, please send a
blank email to desk@ucei.it
stating "unsubscribe" or "subscribe" in the subject field.
© UCEI - All rights reserved - The articles may only be reproduced
after obtaining the written permission of the editor-in-chief. Pagine
Ebraiche - Reg Rome Court 199/2009 – Editor in Chief: Guido Vitale.
Special thanks to: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Amanda
Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Eliezer Di Martino,
Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah
Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera,
Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Jonathan Misrachi, Anna Momigliano,
Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina Muccigrosso, Lisa Palmieri
Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel
Reichel, Colby Robbins, Danielle Rockman, Lindsay Shedlin,
Michael Sierra, Rachel Silvera, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella
Tercatin, Ada Treves, Lauren Waldman, Sahar Zivan.
Questo notiziario è realizzato in condizioni di particolare difficoltà.
I redattori di questo notiziario sono giornalisti italiani di
madrelingua italiana. Mettono a disposizione le loro energie e le loro
competenze per raccontare in lingua inglese l'ebraismo italiano, i suoi
valori, la sua cultura e i suoi valori. Nonostante il nostro impegno il
lettore potrebbe trovare errori e imperfezioni nell'utilizzo del
linguaggio che faremo del nostro meglio per evitare. Contiamo sulla
vostra comprensione e soprattutto sul vostro aiuto e sul vostro
consiglio per correggere gli errori e migliorare.
Pagine Ebraiche International Edition è una pubblicazione edita
dall'Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. L'UCEI sviluppa mezzi di
comunicazione che incoraggiano la conoscenza e il confronto delle
realtà ebraiche. Gli articoli e i commenti pubblicati, a meno che non
sia espressamente indicato il contrario, non possono essere intesi come
una presa di posizione ufficiale, ma solo come la autonoma espressione
delle persone che li firmano e che si sono rese gratuitamente
disponibili. Gli utenti che fossero interessati a offrire un proprio
contributo possono rivolgersi all'indirizzo desk@ucei.it
Avete ricevuto questo messaggio perché avete trasmesso a Ucei
l'autorizzazione a comunicare con voi. Se non desiderate ricevere
ulteriori comunicazioni o se volete comunicare un nuovo indirizzo
email, scrivete a: desk@ucei.it
indicando nell'oggetto del messaggio "cancella" o "modifica".
© UCEI - Tutti i diritti riservati - I testi possono essere riprodotti
solo dopo aver ottenuto l'autorizzazione scritta della Direzione.
Pagine Ebraiche International Edition - notiziario dell'ebraismo
italiano - Reg. Tribunale di Roma 199/2009 - direttore responsabile:
Guido Vitale.
Realizzato con il contributo di: Francesco Moises Bassano, Susanna
Barki, Amanda Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne,
Eliezer Di Martino, Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini,
Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart,
Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Jonathan
Misrachi, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina
Muccigrosso, Lisa Palmieri Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno,
Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Colby Robbins, Danielle
Rockman, Lindsay Shedlin, Michael Sierra, Rachel Silvera, Adam
Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves, Lauren
Waldman, Sahar Zivan.
|