Having trouble viewing this email? Click here June 14, 2021 - 4 Tamuz 5781

The Jews of the Divina Commedia

What did contemporary Jews see in Dante Alighieri? How did subsequent generations deal with and elaborate on his legacy? And what themes mainly capture the attention through these centuries of study and interpretation? In the 700th anniversary of the Italian poet death, many scholars confronted for Pagine Ebraiche the relationship between Dante and the Jewish world in a dossier of which the following article is an example.
 
By Anna Segre*

Where are the Jews going to end up in Dante's afterlife? That is the question I have asked myself since I discovered the existence of the Commedia. In Limbo - my grandmother used to say firmly - and for many years I have assumed that she was right. In fact, Dante does not place in Limbo only characters who lived before Christianity. Seneca, Lucan, Galen, Ptolemy and, most importantly, Averroes, Avicenna and even Saladin, three Muslims who were almost his contemporaries can also be found there.
However, it is not granted that those who live among Christians and partially share their holy texts, yet follow a different religion, can be treated with the same generosity. Perhaps, Jews could be among the heretics. But there is nothing that can confirm this hypothesis in the tenth canto of Inferno about heretics (one of those which are always read at school). Just as there is no ground for saying that the characters in the fourth and last part of the ninth circle of Inferno, the worst traitors of all - completely buried in the ice, so much so that is not even possible to talk to them - are Jews.
The hypothesis derives from the fact that the area is called Giudecca, like the places inhabited by Jews in many medieval cities. Yet, it is much more likely that the name simply derives from Judas Iscariot. He is there, in the depths of Inferno, forever mangled by one of the three mouths of Lucifer. Moreover, apart from the name of the area, in the text there is nothing that suggests that the damned of Giudecca were Jews.

*Teacher

Above, a Gustave Doré engraving for the first lines of Canto I in Dante's Inferno.

Read more
 

Translated by Antonella Losavio and revised by Silvia Bozzo, students at Trieste University and the Advanced school for interpreters and Translators of Trieste University, interns at the newspaper office of the Union of the Italian Jewish Communities.

NEWS

Jewish journeys in the name of Dante,
from an alchemical forest to Ravenna
 

A painting and a show. Two different and complementary ways to honor the memory of Dante on the 700th anniversary of his death, focusing in particular on his relationship with Judaism, the stimuli he collected, the perception of him over the centuries. This is the initiative of the Jewish Museum of Bologna, which Tuesday will host a work by the artist Tobia Ravà: Dante Lost in the Alchemical Forest (sublimation on acrylic satin, 2021). At the center is the encounter between the Florentine poet and the thought of Abulafia, a philosopher and mystic from Sephardic Spain and one of the major scholars of medieval Kabbalah. Ravà, in his characteristic style, makes a symbolic reading of it and applies to it that path of the Hebrew language which is ghematrià, or the correspondence between letter and number of words.
Three will be the appointments with the show “Dante and the streets of the Jews”, conceived by Il Ruggiero, by and with Emanuela Marcante and Daniele Tonini. The show will debut on Thursday 17 June in Cesena, in the courtyard of the Malatesta Library, in collaboration with the Municipality, the Dante Alighieri Society, the Historical Institute of the Resistance and Contemporary Age, and the association Friends of Music “A. Bonci”.

Above, Dante Lost in the Alchemical Forest by Tobia Ravà.
 

Read more

NEWS

A youth jury awards Edith Bruck with Strega prize

“For many years I have met young people in schools who repay me with their reading and I will go on as long as I have breath. This is my mission and also a moral duty. Young people are better than we think”. So explains the writer Edith Bruck, who last week won the Youth category of the Strega prize, the most prestigious Italian literary award. Her new book, Il pane perduto (La nave di Teseo), which is among the final five nominated to Strega prize and traces her life, marked in her youth by deportation to death camps, was the most voted by a jury of girls and boys between the ages of sixteen and eighteen from over 60 high schools in Italy and Europe (Berlin, Brussels, Paris). That tragic experience is a comparison from which the Hungarian-born but Italian by adoption author never escapes, aware of the fact that “illuminating a single conscience is worth the effort and the pain of keeping alive the memory of what has been”. To propose to the direction of the most prestigious Italian literary award, the journalist and former parliamentarian Furio Colombo, creator of the Act that established in Italy the Day of Memory, who speaks of the book as “dense and bearer of truth” characterized by “literary beauty, stylistics, emotions”.
 

Rediscover irony

By David Bidussa*

Maybe it's time to reread Sholem Aleichem. So, just to not have the presumption of thinking that we live in a new and therefore incomprehensible time. But above all, to rediscover the irony and not just the tears.
 
*Social historian of ideas

 

 

ITALICS

Citizen of the cinema

By Basia Monka*

Not many people know how to dream. Of those who do, even fewer know how to turn their dreams into actions. But Ronny Fellus, the founder and one of two artistic directors of Film Festival Cinema Italia in Israel, and the founder and director of Festival “Finita La Commedia” (sic) knows very well. His passion for cinema and for connecting Italians and Israelis through films brought him back to Israel.
In 2019 he left behind the sun of Tuscany (and his own olive tree orchards where he still produces high-quality olive oil today) and the picturesque streets of one of the most beautiful cities in the world, Rome, where Ronny Fellus lived for most of his life, to settle for good in Tel Aviv, the city where he was born. Fellus was born to an Italian Israeli family. His father, an Italian from Tripoli, met his mother while living for 18 years in Tel Aviv. Ronny Fellus likes to tell his family story of three generations born in the Land of Israel, but officially in different countries.

*This article was originally published on The Jerusalem Post on June 10, 2021.

Read more

Join us on Facebook! 

In addition to our social media in Italian, Pagine Ebraiche International recently launched its new profile on Facebook. On our page, we share news, photos, and updates. Please take a moment and visit it, and once there, click “Like” or “Follow”. We look forward to bring you great information and connect with you.
We encourage you to comment, ask us questions, or share the content with your friends, family, and co-workers. Join us on Facebook

This newsletter is published under difficult conditions. The editors of this newsletter are Italian journalists whose native language is Italian. They are willing to offer their energy and their skills to give international readers the opportunity of learning more about the Italian Jewish world, its values, its culture and its traditions.
In spite of all our efforts to avoid this, readers may find an occasional language mistake. We count on your understanding and on your help and advice to correct these mistakes and improve our publication.
Pagine Ebraiche International Edition is published by the Union of Italian Jewish Communities (UCEI). UCEI publications encourage an understanding of the Jewish world and the debate within it. The articles and opinions published by Pagine Ebraiche International Edition, unless expressly stated otherwise, cannot be interpreted as the official position of UCEI, but only as the self-expression of the people who sign them, offering their comments to UCEI publications. Readers who are interested in making their own contribution should email us at comunicazione@ucei.it
You received this newsletter because you authorized UCEI to contact you. If you would like to remove your email address from our list, or if you would like to subscribe using a new email address, please send a blank email to  comunicazione@ucei.it stating "unsubscribe" or "subscribe" in the subject field.
© UCEI - All rights reserved - The articles may only be reproduced after obtaining the written permission of the editor-in-chief. Pagine Ebraiche - Reg Rome Court 199/2009 – Editor in Chief: Guido Vitale.
Special thanks to: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Amanda Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Eliezer Di Martino, Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Jonathan Misrachi, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina Muccigrosso, Lisa Palmieri Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Colby Robbins,  Danielle Rockman, Lindsay Shedlin, Michael Sierra, Rachel Silvera, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves, Lauren Waldman, Sahar Zivan.
Questo notiziario è realizzato in condizioni di particolare difficoltà. I redattori di questo notiziario sono giornalisti italiani di madrelingua italiana. Mettono a disposizione le loro energie e le loro competenze per raccontare in lingua inglese l'ebraismo italiano, i suoi valori, la sua cultura e i suoi valori. Nonostante il nostro impegno il lettore potrebbe trovare errori e imperfezioni nell'utilizzo del linguaggio che faremo del nostro meglio per evitare. Contiamo sulla vostra comprensione e soprattutto sul vostro aiuto e sul vostro consiglio per correggere gli errori e migliorare.
Pagine Ebraiche International Edition è una pubblicazione edita dall'Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. L'UCEI sviluppa mezzi di comunicazione che incoraggiano la conoscenza e il confronto delle realtà ebraiche. Gli articoli e i commenti pubblicati, a meno che non sia espressamente indicato il contrario, non possono essere intesi come una presa di posizione ufficiale, ma solo come la autonoma espressione delle persone che li firmano e che si sono rese gratuitamente disponibili. Gli utenti che fossero interessati a offrire un proprio contributo possono rivolgersi all'indirizzo  comunicazione@ucei.it
Avete ricevuto questo messaggio perché avete trasmesso a Ucei l'autorizzazione a comunicare con voi. Se non desiderate ricevere ulteriori comunicazioni o se volete comunicare un nuovo indirizzo email, scrivete a: comunicazione@ucei.it indicando nell'oggetto del messaggio "cancella" o "modifica".
© UCEI - Tutti i diritti riservati - I testi possono essere riprodotti solo dopo aver ottenuto l'autorizzazione scritta della Direzione. Pagine Ebraiche International Edition - notiziario dell'ebraismo italiano - Reg. Tribunale di Roma 199/2009 - direttore responsabile: Guido Vitale.
Realizzato con il contributo di: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Amanda Benjamin, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Alain Elkann, Dori Fleekop, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Jonathan Misrachi, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Sabina Muccigrosso, Lisa Palmieri Billig, Jazmine Pignatello, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Colby Robbins,  Danielle Rockman, Lindsay Shedlin, Michael Sierra, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves, Lauren Waldman, Sahar Zivan.
Twitter
Facebook
Website