Having trouble viewing this email? Click here

September 22nd, 2014 - Elul 26th, 5774

A Fortunate Italian Jew
by Guido Vitale*

This week will finally see the publication (in Italian) of the latest volume of memoirs of a truly extraordinary Italian Jew, Vittorio Dan Segre, entitled “Storia dell'ebreo che voleva essere eroe” ("Story of the Jew who wanted to be a hero"). Thirty-five years after the publication of his outstanding "Storia di un ebreo fortunato" ("Memoirs of a Fortunate Jew: An Italian Story"), many are eager to read the rest of his chronicle.

*Guido Vitale is the editor-in-chief of Pagine Ebraiche.
 
Italian Word of the Week UN ANNO DOLCE
by Daniela Gross

The whole expression sounds as “Che sia un anno dolce come il miele” (“May this year be as sweet as the honey”) and translates the traditional Hebrew wish for Rosh Hashanah. It is quite common to hear it in these days in the Italian Jewish Communities even if it is maybe an expression more related to the oldest generation, for whom the Hebrew was still distant and generally unknown. Anyway, beyond any linguistic distinction in Italy these are the days when you really feel a new year approaching. It is the Rosh Hashanah, of course, but it is also that strong feeling of a season of restarting.

After the long August vacation, the schools have reopened less than two weeks ago and with the scholastic year’s beginning also the work takes its habitual rhythms as is the political scene. In these days - when you realize that even the climatic season is changing, the leaves begin to fall and the day are definitely shorter - to prepare yourself to a new cycle sounds so natural and right.

I simply would like to wish to all our readers “Che sia un anno dolce come il miele”.


 
  davar
FOOD
A Very Italian Rosh Hashanah
By Rossella Tercatin

Everyone knows about apples and honey. But when it comes to Rosh HaShanah dishes, there is much more to say. “May you bring upon us a sweet New Year (Shanah Tovah Umetukah)”, the words one is supposed to say before eating an apple dipped in honey is fairly well known, considering that “Shanah Tovah Umetukah” is the traditional Jewish New Year greeting. But in the same chapter of the Shulchan Aruch (the fundamental code of Jewish Law) that prescribes eating apples and honey, the list of foods that should be served on Rosh HaShanah is much longer. A list that is an essential part of the Rosh HaShanah dinner that is celebrated on both nights of the holiday by Sephardic Jews as well as Italians, who not surprisingly, have developed quite a few recipes that are especially related to the local tradition of every Jewish community throughout Italy.

Read more

NEWS
A Meaningful Meeting

"A very meaningful meeting, an occasion to address fundamental issues such as the persecution of Christians in the world and the growth of anti-Semitism”. The President of Italian Union of Jewish Communities Renzo Gattegna used these words to comment the meeting between Pope Francis and a World Jewish Congress delegation, led by its President, Ronald S. Lauder.
(Copyright © L'Osservatore Romano)
Read more

LEADERS
European Jewish Youth
Gathers in Naples

By Francesca Matalon

“At the present state of the process of integration analyzed in the past two days, what role should European organizations play?” Jonathan Chaloff, from the International Migration Division of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) chose this question as an open end of J-Yes // Jewish Youth European Summit, the seminar organized in Naples by the Union of Italian Jewish Students (UGEI) and the European Union of Jewish Students (EUJS).

Read more

Português
A Torà é herança de todo
o povos


por Eliezer Di Martino*

A Torà nos pede de pensar, avaliar e agir justamente; nos desafia a servir Deus com a nossa própria responsabilidade e inteligência, e não por obediência cega.
Na perashà de Nissabim : "Porque este mandamento, que hoje te ordeno, não te  é encoberto, e tampouco esta longe de ti. Não esta nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos? Nem tampouco está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, para que no-lo traga, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos? Porque esta palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires".

Leia mais

pilpul
Why are so many of my friends leaving Italy?
By Anna Momigliano*

First of all, a confession: I Facebook-stalk my friends. Ok, it's not stalking, because it's all information they chose to share with people like me. My point was that I often enjoy looking at what's going on with the lives of people I once used to see almost everyday and whom now – as a working mother of a young girl with limited free time – I almost don't see anymore. You know, former roommates, school friends, kids I used to hang out with at Hashomer Hatzair and so forth.
You'd be surprised by how many of them – roughly, I'd say almost a third – are now living outside Italy
.

*Anna Momigliano is an Italian journalist currently based in Milan.

 
Read more


moked è il portale dell'ebraismo italiano
Follow us on  FACEBOOK  TWITTER



This newsletter is published under difficult conditions. The editors of this newsletter are Italian journalists whose native language is Italian. They are willing to offer their energy and their skills to give international readers the opportunity of learning more about the Italian Jewish world, its values, its culture and its traditions.
In spite of all our efforts to avoid this, readers may find an occasional language mistake. We count on your understanding and on your help and advice to correct these mistakes and improve our publication.

Pagine Ebraiche International Edition is published by the Union of Italian Jewish Communities (UCEI). UCEI publications encourage an understanding of the Jewish world and the debate within it. The articles and opinions published by Pagine Ebraiche International Edition, unless expressly stated otherwise, cannot be interpreted as the official position of UCEI, but only as the self-expression of the people who sign them, offering their comments to UCEI publications. Readers who are interested in making their own contribution should email us at desk@ucei.it 
You received this newsletter because you authorized UCEI to contact you. If you would like to remove your email address from our list, or if you would like to subscribe using a new email address, please send a blank email to 
desk@ucei.it stating "unsubscribe" or "subscribe" in the subject field.

© UCEI - All rights reserved - The articles may only be reproduced after obtaining the written permission of the editor-in-chief. Pagine Ebraiche - Reg Rome Court 199/2009 – Editor in Chief: Guido Vitale - Managing Editor: Daniela Gross.
Special thanks to: Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Eliezer Di Martino, Alain Elkann, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon,
Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Lisa Palmieri Billig, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Rachel Silvera, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves.

Questo notiziario è realizzato in condizioni di particolare difficoltà. I redattori di questo notiziario sono giornalisti italiani di madrelingua italiana. Mettono a disposizione le loro energie e le loro competenze per raccontare in lingua inglese l'ebraismo italiano, i suoi valori, la sua cultura e i suoi valori. Nonostante il nostro impegno il lettore potrebbe trovare errori e imperfezioni nell'utilizzo del linguaggio che faremo del nostro meglio per evitare. Contiamo sulla vostra comprensione e soprattutto sul vostro aiuto e sul vostro consiglio per correggere gli errori e migliorare.

Pagine Ebraiche International Edition è una pubblicazione edita dall'Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. L'UCEI sviluppa mezzi di comunicazione che incoraggiano la conoscenza e il confronto delle realtà ebraiche. Gli articoli e i commenti pubblicati, a meno che non sia espressamente indicato il contrario, non possono essere intesi come una presa di posizione ufficiale, ma solo come la autonoma espressione delle persone che li firmano e che si sono rese gratuitamente disponibili. Gli utenti che fossero interessati a offrire un proprio contributo possono rivolgersi all'indirizzo  desk@ucei.it

Avete ricevuto questo messaggio perché avete trasmesso a Ucei l'autorizzazione a comunicare con voi. Se non desiderate ricevere ulteriori comunicazioni o se volete comunicare un nuovo indirizzo email, scrivete a:
desk@ucei.it indicando nell'oggetto del messaggio "cancella" o "modifica".

© UCEI - Tutti i diritti riservati - I testi possono essere riprodotti solo dopo aver ottenuto l'autorizzazione scritta della Direzione. Pagine Ebraiche International Edition - notiziario dell'ebraismo italiano - Reg. Tribunale di Roma 199/2009 - direttore responsabile: Guido Vitale -
Coordinamento: Daniela Gross.
Realizzato con il contributo di:
Francesco Moises Bassano, Susanna Barki, Monica Bizzio, Angelica Edna Calò Livne, Eliezer Di Martino, Alain Elkann, Daniela Fubini, Benedetta Guetta, Sarah Kaminski, Daniel Leisawitz, Annette Leckart, Gadi Luzzatto Voghera, Yaakov Mascetti, Francesca Matalon, Anna Momigliano, Giovanni Montenero, Elèna Mortara, Lisa Palmieri Billig, Shirley Piperno, Giandomenico Pozzi, Daniel Reichel, Rachel Silvera, Adam Smulevich, Simone Somekh, Rossella Tercatin, Ada Treves.