Коготь времени Опубликовано в Новости

Любопытная пара друзей – пожилой продавец шляп Самуэле, переживший в юности депортацию в лагерь уничтожения, и совсем юный Антонино, ребёнок из неапольского района Санита, завоевавший его симпатию. Он почти полностью доверяет этому собеседнику, такому непохожему и в то же время такому близкому, что заставляет его, как никогда прежде, поделиться самыми драматическими днями своей жизни: решению семьи покинуть Неаполь, спасаясь от бомбардировок, иллюзией о том, что он найдёт убежище в Риме, своим арестом и путешествием в ад. Там он потеряет самую дорогую из своих привязанностей – свою возлюбленную Мирьям.
Антонино знает Самуэля, как, пожалуй, никто другой, даже его сыновья, один из которых собирается занять пост президента еврейской общины. И вот, когда мужчина умирает, видимо, от последствий болезни, он “видит” то, что все считают невозможным: Самуэля убили. При каких обстоятельствах это произошло, прояснит остроумие отца Раффаэле, священника, чувствительного к теме Памяти и ищущего справедливости, поочерёдно впутывающегося в сложную интригу, следуя интуиции Антонино и мудрому совету его домработницы. “L’artiglio del tempo”, Коготь времени (ed. Garzanti) Анны Вера Вива – роман, который читается на одном дыхании. По улицам памяти, книга, в которой кровь прошлого “смешивается с кровью настоящего”. пробираясь в те же переулки, но с новыми словами, которые предстоит расшифровать детективу-священнику и его помощникам. Анна Вера Вива, уроженка Саленто, переехала в Неаполь в 1982 году. Она пишет уже много лет и является сценаристом документальных и короткометражных фильмов, в том числе “La consegna” Доставка и “Specchio delle mie brame” Зеркало моих желаний, номинированных на премию Давида ди Донателло. Вместе с Гарцанти она также опубликовала книгу “Questioni di sangue” Кровное дело (2022), первую главу расследования отца Раффаэле. Фильм “Коготь времени” был недавно представлен в Риме в рамках серии встреч, координируемых Аннамарией Барбато Риччи.

Перевод Дианы Друди, студентка Средней школь для переводчиков университета Триеста, стажер в журналиской редакции Союза итальянских еврейских общин – Pagine Ebraiche.