…Trieste

Trieste, comunità di confine, è in questi giorni lo spazio espressivo della mobilità e della vivacità interno all’informazione nel mondo ebraico italiano. Peculiarità della città giuliana che nel corso della sua storia ha tradizionalmente contribuito a innovare anche in ambito educativo. Nel 1857 su L’Educatore Israelita – giornaletto di letture – edito a Vercelli veniva segnalata a tutte le comunità italiane la pubblicazione di un nuovo vocabolario italiano-ebraico, compilato dal signor Aron Luzzatto di Trieste. “Il signor Aron Luzzatto, con quella dotta operosità che lo distingue, sta compiendo utilissimamente il lavoro già ben incominciato. Dopo d’aver pubblicata la prima parte dall’ebraico all’italiano, ora ha intrapresa la seconda parte, a parer nostro, assai più utile per le scuole e pei primi rudimenti dello studio. Non né abbiamo sott’occhio finora che un breve fascicolo; né possiamo darne intero giudizio. Ma il metodo ci sembra facile, piano, e grandemente adatto per gli esercizi di traduzione dall’italiano all’ebraico. Raccomandiamo caldamente quest’operetta a tutti i maestri, e ci riserbiamo di dare loro maggiori indicazioni in proposito”. Anche oggi la scuola ebraica di Trieste è all’avanguardia nell’insegnamento della lingua ebraica, veicolo irrinunciabile di strutturazione identitaria e di futuro per i nostri ragazzi.

Sonia Brunetti Luzzati, pedagogista