Un premio per il Dibbuk

dibbukIstituito nel 2009, il programma di ricerca, didattica e attività di traduzione “Progetto Dibbuk” del Centro di Studi Ebraici dell’Università L’Orientale di Napoli si prefigge di promuovere la conoscenza del Dibbuk di S.A. An-skij (Vitebsk 1863 – Varsavia 1920) tramite l’analisi dei testi originali, delle prime traduzioni della pièce, delle sue metamorfosi testuali e nelle arti visive, soprattutto nel cinema e nel teatro.
A sottolineare l’impegno svolto in questi anni sotto la guida di Giancarlo Lacerenza, che è anche curatore delle mostre celebrative del centocinquantenario della Comunità partenopea, uno dei più significativi riconoscimenti attribuiti dal Ministero dei Beni e delle attività culturali: il prestigioso Premio Nazionale per la Traduzione, che sarà consegnato il 25 marzo prossimo presso la sala conferenze della Biblioteca Nazionale Centrale di Roma.
Ad essere premiata anche l’attivita della Carmel Publishing House di Gerusalemme per la traduzione integrale della Divina Commedia di Dante curata da Reuven Cohen e pubblicata nel 2014 in occasione dei 750 anni dalla nascita del sommo poeta fiorentino.

(12 marzo 2015)